top of page

Το Τραγουδώντας τον Όμηρο είναι παραγωγή του ΕλληνικούΘεάτρου σε στενή συνεργασία με τους Διεθνείς Αναγνώστες του Ομήρου (International Readers of Homer), μια εκδήλωση αφιερωμένη στα διαχρονικά και παγκόσμια έπη του Ομήρου, με τη συμμετοχή του κοινού. Σε κάθε μαραθώνια λογοτεχνική και μουσική γιορτή 200-400 άτομα όλων των ηλικιών και υποβάθρων, σε περιόδους που κυμαίνονται από 8 έως 15 ώρες, αποδίδουν, ο ένας μετά τον άλλο, ο καθένας με το δικό του τρόπο, την Ιλιάδα ή την Οδύσσεια. Τα προκαθορισμένα αποσπάσματα διαβάζονται, τραγουδιούνται ή ερμηνεύονται σε δεκάδες γλώσσες, ενώ χιλιάδες θεατές απολαμβάνουν μια επί σκηνής προβολή του αντίστοιχου κειμένου στη γλώσσα της χώρας υποδοχής.

Αυτές οι εκδηλώσεις αντιπροσωπεύουν μια συμμετοχική προσέγγιση στη σημαντική πνευματική και καλλιτεχνική συμβολή του Ομήρου στον παγκόσμιο πολιτισμό και περιλαμβάνουν σημαντικές εκπαιδευτικές και κοινωνικές διαστάσεις. Οι στόχοι μας περιλαμβάνουν την αναβίωση της δημόσιας ανάγνωσης, την αναγνώριση της αμεσότητας του Ομήρου, την τίμηση των διεθνών μεταφραστών του, την προσφορά μιας πολυδιάστατης οπτικοακουστικής εμπειρίας και, τέλος, μια μεγάλη ευκαιρία για μάθηση και κοινωνικοποίηση σε εκατοντάδες συμμετέχοντες. Σε μια εποχή που η πολιτιστική ποικιλομορφία και οι συμμετοχικές προσεγγίσεις στις τέχνες έχουν γίνει πιο κατάλληλες από ποτέ, οι Διεθνείς Αναγνώστες του Ομήρου και το EllinikoTheatro προτείνουν μια καινοτόμο διαδραστική εμπειρία που μπορεί να προσελκύσει και να συγκεντρώσει ένα διαφορετικό αριθμό κοινού.

 

Πρόσφατα, οι ET και IROH γνώρισαν πρωτοφανή επιτυχία στο Μοντεβιδέο και την Κω, όπου, ως μέρος του φεστιβάλ Jornadas Homéricas και του φεστιβάλ Ιπποκράτεια αντίστοιχα, χιλιάδες άνθρωποι όλων των ηλικιών και υποβάθρων συμμετείχαν σε δεκάδες γλώσσες στη μαραθώνια ερμηνεία της Οδύσσειας και της Ιλιάδας, καθώς και σε πολλές παράλληλες ομηρικές εκδηλώσεις. Πιο πρόσφατα, οι δύο οργανισμοί παρουσίασαν την Οδύσσεια στην φημισμένη 92nd Street Y στη Νέα Υόρκη, με τη συμμετοχή βετεράνων πολέμου του Ιράκ και του Αφγανιστάν, ένθερμους Ελληνιστές, Πρέσβεις του ΟΗΕ και παιδιά και ενήλικες από ένα ευρύ φάσμα εθνικοτήτων. Η ολονύχτια ανάγνωση, σε συνδυασμό με ζωντανή μουσική από το σύνολο αρχαίων οργάνων LyrAvlos εντυπωσιακή χορογραφία από το Choreo Theatro, και το συμπόσιο Ομηρικής γαστρονομίας που προηγήθηκε της ανάγνωσης, μάγεψε το κοινό της Νέας Υόρκης και καλύφθηκε ευρέως από τα μέσα ενημέρωσης. Παρόμοιες εκδηλώσεις έχουν πραγματοποιηθεί στη Δασκαλόπετρα της Χίου, στη Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας, στην Getty Villa της Μαλιμπού, στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, στο Nieuw Dakota στο Άμστερνταμ, στο Μουσείο Τέχνης της Πόρτλαντ στην Όρεγκον, και σε υποεξηπηρετούμενες κοινότητες και σχολεία στο Λος Άντζελες, Καλιφόρνια.

Πρώτυπη ιδέα: Kathryn Hohlwein

Μουσικοί: LyrΑvlos Ensemble

Μεταφραστές: Robert Fagles, Robert Fitzgerald, Richmond Lattimore, 

Christopher Logue, Stanley Lombardo, Rodney Merrill,

Alexander Pope, Emily Wilson

Παραγωγοί: Kathryn Hohlwein, Laura Hohlwein, Jimmy Jamar, Agatha Kalisperas, 

Σοφία Καραγιάννη, Αθηνά Κεφαλοπούλου, Μαργαρίτα Λαρριέρα, Rainer Mack,

Έλενα Ντόσα, Γιάννης Σιμωνίδης, Ίδρυμα Μαρία Τσάκος, Στεφανία Ξυδιά

Παραγωγή: EllinikoTheatro & Διεθνείς Αναγνώστες Ομήρου
(International Readers of Homer)

bottom of page